Traducere din catalană: Jana Balacciu Matei
Cuvânt-înainte: Joan Santanach i Suñol
Ţelul doctrinar, mai mult decât cel literar, l-a făcut pe Ramon Llull (1232-1316) să scrie această operă, să se implice în traducerea ei în diverse limbi şi în difuzarea ei.
Ceea ce se înfăţişează aici este, nici mai mult, nici mai puţin, reforma completă a Bisericii, prin ea, a creştinătăţii şi, în fond, a întregii omeniri.
Dar, conştient de capacitatea de seducţie a literaturii, Llull a folosit-o cu o măiestrie greu de egalat. Blaquerna nu este un text doctrinar rece şi schematic, ci o naraţiune vie, pasionantă, care ne captează prin forţa povestirii şi îndrăzneala problematicii.
Joan Santanach i Suñol